INTERJÚ – Dragomán György és A Fehér Király
Nem mindennapi esemény, amikor egy magyar író regényéből külföldi filmet készítenek, pláne, ha az egy science-fiction film. Dragomán György A Fehér Király című regényéből készült azonos című filmet március 8-tól vetítik a magyar mozik, ennek apropóján váltottunk pár szót az íróval, aki regényében saját gyermekkori élményeit is feldolgozta.
A történetről röviden:
A 12 éves Djata a világtól teljesen elzártan él szüleivel egy disztópikus diktatúrában. Egy napon két ügynök csönget be hozzájuk, akik az apjáért jöttek. A kormány börtönbe zárja a férfit, Djata pedig egyedül marad az anyjával, miközben mindkettejüket azonnal árulónak bélyegzik. A fiú nehezen tudja feldolgozni apja elhurcolását és hiányát, a sok hazugságot és a hirtelen felnőtté válás terheit. Egyetlen remény élteti, méghozzá apjának megtalálása, amiben nagyszülei tudnának neki segíteni. Djata anyja azonban dacosan ellenáll annak, hogy a jó kapcsolatokkal rendelkező anyósától és apósától bármilyen segítséget kérjen. Az édesanya régóta nemkívánatos elem a családban, a konfliktusok pedig a bajban sem enyhülnek…

Hamarosan bemutatják a Fehér Király című regényedből készült filmet. Nem sok magyar író mondhatja el magáról, hogy alkotása a mozivászonra költözik. Hogyan fogadtad, hogy filmet akarnak készíteni a Fehér Királyból?
Filmszerűen írok, úgyhogy sokszor kerestek már filmesek, de ez egy hosszadalmas folyamat sok buktatóval.
Tartották veled a kapcsolatot a forgatás során? Részt vettél a kreatív munkában?
Elengedtem a könyvem, járja csak a maga útját. Az elején beszélgetem egy keveset velük a regényem világáról és z szerepelők motivációjáról, de az érdemi munkában nem vetem részt, a forgatókönyvet se én irtam. Azt gondoltam, csinálják csak meg a saját filmjüket.
Láttad már a filmet? Tudsz róla mondani nekünk néhány szót még a mozibemutató előtt?
Láttam, nagyon más mint a könyv. Egy angol sci-fi lett az én erdélyi kommunista gyerekkoromból.
Ha még egy regényedet megfilmesítenék, melyiket szeretnéd legjobban a vásznon látni?
A pusztítás könyve egy kelet-európai noir western. Azt megnézném filmen.
Műveidben visszatérő elem a diktatúra, a szabadság elvesztése. Romániában születtél a Ceaușescu-rezsim alatt és 88-ban költöztél Magyarországra. Gyermekkori emlékek elevenednek meg a regényeidben?
Részben, de nem csak a saját emlékeimet írom meg. Már kiskoromban én meséltem a többieknek, tele voltam történetekkel, és ez azóta se m változott.
A gyökereiden kívül mi hatott legerősebben a történeteidre? Milyen művek és írók formálták a stílusodat?
Faulknert és Haseket például eléggé szeretem. De hogy ki és hogyan hatott rám pontosan, azt majd az irodalomtörténet fogja eldöntetni.
Mit olvashatunk tőled legközelebb?
Több regényen is dolgozom, valószínű, hogy A fehér Király és a Máglya után a trilógia harmadik darabja fog elkészülni.
Hol találkozhatnak veled legközelebb az olvasók?
A honlapomon és FB kint szoktak lenni a közelgő események. Mostanában kevesebb, mert inkább az írás van a fókuszban.
Köszönjük szépen!
R. J. Hendon